” เรื่องน่ารู้..เมื่อทำงานบริษัทญี่ปุ่น ” First Impression – นามบัตรสำคัญอย่างไร – หัวใจการทำงานบ.ญี่ปุ่น – สำนวนฮอตฮิตออฟฟิศญี่ปุ่น

2017.01.24

.... หลายคนจะเกรงเมื่อต้องร่วมงานกับคนญี่ปุ่นใช่ไหมค่ะ
แล้วถ้าต้องทำงานกับคนญี่ปุ่นจะต้องทำอย่างไรบ้าง เรามีคำแนะนำและมารยาทในการทำงานร่วมกับคนญี่ปุ่นมาฝากค่ะ

DSC02392

“ FIRST IMPRESSION...เริ่มความประทับใจด้วย “ การทักทาย ”
การทำงานในบริษัทญี่ปุ่นนั้น “คำทักทาย” เป็นสิ่งที่สำคัญมาก แม้ว่าจะอยู่ในบริษัทเดียวกัน เจอกันอยู่ทุกวัน สนิทสนมกันแค่ไหน เมื่อเจอหน้ากันก็จะต้องทักทายกัน เพราะคนญี่ปุ่นถือว่า “การทักทาย” นั้น เป็นการสื่อสารก้าวแรกที่จะทำให้ฝ่ายตรงข้ามเกิดความประทับใจในตัวเรา การทักทายนั้นจะต้อง   “ มองตาฝ่ายตรงข้าม ยิ้มแย้ม ทักทายด้วยน้ำเสียงที่สดใส มีชีวิตชีวา ” พร้อมกล่าว “ ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วย ” ดังนั้นการทักทายจึงเป็นสิ่งแรกที่ทำให้เกิดความรู้สึกเป็นมิตรและความสัมพันธ์อันดี
การทักทาย ตอนเช้าคนญี่ปุ่นจะพูดคำว่า “Ohayou gozaimasu” ซึ่งหมายถึง “สวัสดีตอนเช้า” ถ้าเป็นคนไทยก็พูดว่า “สวัสดีค่ะ/ครับ” ถึงแม้ว่าเราอาจจะเข้างานสายกว่าปกติก็จำเป็นต้องพูดทักทายนะคะ เมื่อเลิกงานแล้วเราเป็นฝ่ายกลับก่อนก็จะพูดว่า “ขออนุญาตกลับก่อนนะคะ” เพื่อให้เจ้านายหรือเพื่อนร่วมงานรับทราบว่าเราจะกลับบ้านแล้ว เหมือนกับประเพณีไทยที่ว่า         “ไปลา มาไหว้”
สิ่งสำคัญของการทักทาย
1. กล่าวทักทายด้วยใบหน้าที่ยิ้มแย้ม น้ำเสียงสดใส มีชีวิตชีวา
2. มองหน้าฝ่ายตรงข้ามทุกครั้งที่กล่าวทักทาย
3. ข้อสำคัญก็คือ ต้องทำทุกวันอย่างเสมอต้นเสมอปลาย

----------------------------------------------------------------------------------------

“ นามบัตรสำคัญอย่างไร ”
นามบัตร สิ่งเล็กๆแต่มีบทบาทและความสำคัญสำหรับคนญี่ปุ่น ดังนั้นเรามาเรียนรู้มารยาทในการแลกนามบัตรที่ควรทราบ
ขณะให้นามบัตร
- การยื่นนามบัตร ผู้ที่มีตำแหน่งต่ำกว่าต้องเป็นฝ่ายยื่นให้ก่อน
- ขณะให้นามบัตรควรลุกขึ้นยืน พร้อมยื่นให้ด้วยมือทั้งสองข้างในระดับอก
- หันหัวนามบัตรด้านที่ฝ่ายตรงข้ามอ่านได้สะดวก
- รับนามบัตรด้วยมือทั้งสองข้าง หากยื่นนามบัตรพร้อมกันให้ยื่นนามบัตรของ ตัวเองด้วยมือขวาและรับนามบัตรด้วยมือซ้าย
หลังจากรับนามบัตร
- เมื่อรับนามบัตรมาแล้วให้อ่านด้วยความใส่ใจ ไม่ควรรีบเก็บนามบัตรโดยทันที
- หากนั่งอยู่ที่โต๊ะประชุมให้วางนามบัตรไว้บนซองใส่นามบัตร
- ห้ามเขียนหรือจดโน๊ตลงบนนามบัตรต่อหน้าฝ่ายตรงข้าม
blog4

 

 

 

 

“ HOU REN SOU หัวใจการทำงานแบบญี่ปุ่น ”

“Hou Ren Sou ” คำว่า โฮ เรน โซ หากแปลตรงตัวในภาษาญี่ปุ่นจะแปลว่า “ผักโขม” แต่ทว่าในเชิงของการทำงาน Hou Ren Sou นั้นถือว่าเป็นหลักการสำคัญในการทำงานบริษัทญี่ปุ่น

Hou (報告) Houkoku หรือ Report หมายถึง การรายงานผลในสิ่งที่ทำ แบบตรงไปตรงมา ทั้งเรื่องที่มีและไม่มีปัญหาและสม่ำเสมอ ควรรายงานให้เจ้านายหรือรุ่นพี่ เพื่อให้การทำงานมีความต่อเนื่อง งานมีประสิทธิภาพและสามารถแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นได้ทันที

Ren (連絡) Renraku หรือ Communication หมายถึง การสื่อสารและประสานงานต่อเนื่อง เป็นส่วนสำคัญที่จะทำให้เกิดความราบรื่นของทุกส่วนงาน รวมไปถึงความสัมพันธ์ที่ดีของแต่ละฝ่ายอีกด้วย

Sou (相談) Soudan หรือ Discussion หมายถึง การปรึกษา ซึ่งควรเริ่มปรึกษาที่หัวหน้าสายตรงก่อน แม้อาจจะไม่ได้มีอำนาจตัดสินในทันทีแต่ก็ไม่ควรข้ามหน้าข้ามตา ทั้งยังเป็นการร่วมกันคิด ช่วยกันทำต่อยอดการทำงานได้อย่างไม่มีข้อจำกัด
ถ้าเราสามารถเข้าใจวิธีการทำงานของคนญี่ปุ่นได้มากเท่าไร เราก็จะสามารถทำงานหรือหางานในบริษัทญี่ปุ่นได้ง่ายขึ้นดังสุภาษิตที่ว่า “รู้เขา รู้เรา รบร้อยครั้ง ชนะร้อยครั้ง”
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

การโค้งคำนับ
การโค้งคำนับ สำหรับชาวญี่ปุ่นเพื่อเป็นการแสดงความเคารพ ทักทายและขอบคุณหรือแม้แต่การขอโทษ ซึ่งแต่ละแบบจะแตกต่างกันขึ้นอยู่กับบุคคลและสถานการณ์
1.โค้งคำนับ 15 องศา ( えしゃく) ใช้เวลาเดินผ่านผู้ร่วมงานหรือทักทายแบบสั้นๆ
2.โค้งคำนับ 30 องศา ( けいれい)เป็นการโค้งที่ใช้บ่อยที่สุด หมายถึงการแสดงความเคารพ เช่น เมื่อพบเจ้านาย หรือลูกค้า เวลาคำนับลำตัวตรงจากศีรษะถึงเอว
3.โค้งคำนับ 45 องศา ( さいけいれい) จะใช้ใน 2 กรณีคือ ต้องการขอโทษ และขอบคุณด้วยความเคารพอย่างสูง ขณะที่โค้งให้ค้างไว้ประมาณ 2 วินาที
blog3

 

 

 

 

"สำนวนฮอตฮิต..ออฟฟิศญี่ปุ่น"

おはようございます。
Ohayo Gozaimasu " สวัสดีตอนเช้าค่ะ"
คือคำทักทายที่ใช้ทุกวันคนญี่ปุ่นเมื่อมาถึงออฟฟิศก็ต้องพูด " โอฮาโย โกไซมัส " ก็เหมือนกับเราพูดสวัสดีกับเพื่อนร่วมงาน

お先に失礼します。
Osakinishitsureishimasu "ขออนุญาตเสียมารยาทกลับก่อนนะ"
คนญี่ปุ่นจะใช้พูดเมื่อจะขอตัวกลับก่อน เมื่อพูดประโยคนี้แล้วเจ้านายหรือคนที่ยังนั่งทำงานอยู่ก็จะตอบกลับว่า Otsukaresamadeshita (ขอบคุณสำหรับวันนี้)

いまよろしいでしょか。
Ima yoroshiideshoka "ตอนนี้สะดวกมั้ยค่ะ"
คำนี้จะใช้เมื่อจะรบกวนเจ้านายหรือเพื่อนร่วมงานคนอื่นที่กำลังทำงานอยู่

いつもお世話になっております。Itsumo Osewaninatteorimasu
คำนี้แปลว่า "ขอขอบคุณที่ให้ความกรุณามาโดยตลอด" เป็นคำที่นำมาใช้เป็นคำเริ่มต้นในการคุยโทรศัพท์หรือการเขียนอีเมลของคนญี่ปุ่น

おねがいします。Onegaishimasu “ รบกวนด้วยนะคะ หรือ กรุณาด้วยนะคะ ”
คำนี้มักจะพูดหรือนำมาใช้เมื่อจะไหว้วานให้ผู้อื่นทำอะไรให้ รวมถึงยังสามารถใช้ในการลงท้ายอีเมล ถ้าสุภาพมากขึ้นก็ใช้ว่า よろしくおねがいします。

申し訳ございません。 Moshiwakegozaimasen “ขอประทานอภัยอย่างสูง”
ส่วนมากจะใช้ในธุรกิจอย่างเป็นทางการ หมายถึง ขออภัยอย่างสูง หรือในกรณีที่เราไปสร้างความเดือดร้อนหรือความไม่สบายใจแก่คนอื่น

สำนวนทั้ง 6 ประโยคนี้ เป็นสำนวนที่คนญี่ปุ่นมักจะพูดบ่อยๆ ในที่ทำงาน
หวังว่าจะเป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่ได้ร่วมกับคนญี่ปุ่น และเพื่อเข้าใจในวัฒนธรรมแบบญี่ปุ่น
ลองค่อยๆ ฝึกพูดกันนะคะ がんばってね!พวกเราเป็นกำลังใจให้ทุกท่านค่ะ …

--------------------------------------------------------