(日本語N1)バンコク在住、実家がサラブリ。 通訳・翻訳・日本語教師など希望。

2020.08.11

タイ人 : 女性 ( 35 歳)

備考

日本語は、大阪にある専門学校の日本語コースで、2年間学ぶ。 「窓ぎわのトットちゃん」という日本の小説を読んだことがきっかけで日本語を勉強したいと思った。 日本に行くまでは日本語の勉強はしていなかったとのこと。 現在在職中のため、転職には1か月ノーティスが必要。 現職では、タイの出版社にて翻訳・編集者として勤務中。 今後は、バンコク、アユタヤ、サラブリにて日本語を教える機会がある仕事などを希望。 日本語教師などではなく、通訳・翻訳などのポジションでも、時々日本語を教える機会があれば問題ないとのこと。 自動車免許あり、自家用車あり。 英語は簡単な日常会話が可能なレベル。 英語は長らく使用していないとのことで、簡単に職務経歴を英語で話してもらうよう尋ねたが、少し考え込んでしまう場面が見られた。 その後、簡単な文章で説明はしてもらったが、英語の説明にも自然と日本語が混ざっていた。 日常会話程度の英語力。 日本語は日本人とのやり取りが問題なくできるレベル。 日本語能力試験N1級を所持(2016年と2019年日本語を2度取得)。 海外は語学勉強のため日本に2年間滞在した以外にも、中国に旅行経験あり。 日本のドラマを視聴したり、小説を読むのが好きとのこと。 日本語での受け答えも丁寧で、とても落ち着いた雰囲気の人材。 話していて安心感がある。

  • 最終学歴チェンマイ大学タイ語学卒
  • 語学英語:日常会話可能 日本語:日本人とのやり取りが問題なくできる
  • 希望職種通訳・翻訳・日本語教師など
  • 主な職歴出版社にて日本語の小説をタイ語へ翻訳・編集職として6年間の勤務経験
  • 希望給与40,000
  • 希望勤務地バンコク・サラブリ・アユタヤ
  • 在住国タイ